Araştırmacı olarak, Sayın Güvenç'le çalışma şansına sahip oldum. Akademik çalışmalarımın son okuması Sayın Güvenç tarafından yüksek bir standartta gerçekleştirildi. Çalışmalarım, "Atmospheric Journal" and "Journal of Hydrology" dahil üstün nitelikli hakemli dergilere (Q1 ve Q2) sunuldu. Gözdem Hanım uygun tasviyelerde bulunmak için ilgili literatür üzerinde detaylı incelemelerde bulundu. Kendisi çalışmalarımın son okumasını kısa sürede gerçekleştirdi ve sonrasında yapılan değişiklikler üzerinde müzakerelerde bulunduk. Akademik düzenleme konusunda kesinlikle tavsiye ettiğim bir hizmet. Arş. Gör. Mohamed Abdelkader |
||
Akademik çalışmalarımın tercümesinde Gözdem Hanım ile bir çok kez çalışma imkanım oldu. Her defasında kendisine gönderdiğim metinleri son derece titiz bir çalışma ile çok kısa bir sürede bana geri gönderdi. Bundan sonraki çalışma hayatında kendisine başarılar diliyorum. Prof. Dr. Ufuk Bakkal |
||
Gözdem Güvenç’e ekonomi-finans alanında çeviri yaptırdım birkaç kez. Alana uygun çeviri yapmasından ve verdiğini takvime uymasından dolayı çok memnun kaldım. Bir kez daha çeviri yaptırmak istersem yine kendisini tercih ederim. Dekan Yardımcısı Doç. Dr. Üzeyir Aydın |
||
Sevgili Gözdem Hanım'ın yardımları sayesinde oldukça hızlı sonuçlar aldık. Özellikle teknik bir alanda terminolojiye bu denli hakim olması beni ve çalışma arkadaşlarımı şaşırtmıştı. Kendisine ilk ulaştığımız andan sürecin tamamlandığı ana dek makalemize kendi makalesi gibi davranmıştır. Gerek hakemlerden gerek editörlerden gelen yorum ve eleştirilere hem dilbilimci hem de teknik bir eleman olarak katkı koymuştur. Tesadüfen çalışmaya başladığımız Gözdem Hanımla daha uzun yıllar çalışmayı umuyor, kendisine başarılar diliyorum. Doç. Dr. Cahit Yerdelen |
||
Doktora tezimin çevirisi konusunda Sayın Güvenç'den aldığım hizmet mükemmel bir deneyimdi. Büyük bir hassasiyetle kaliteli bir çalışmayı oldukça makul bir fiyata gerçekleştirdi. Gerekli yerlerde kelime ve ifade değişiklikleri önerilerinde bulundu. Akademik çeviri konusunda bu hizmeti şiddetle tavsiye ederim. Dr. Musa Khan |
||
Serbest mütercim Sayın Gözdem Güvenç'i çalışma arkadaşlarımın tavsiyesi ile tanıdım. Yapmış olduğu işi belli bir program dâhilinde, şeffaf ve net bir şekilde yapmaktadır. Yapmış olduğu planlamaya uyar ve disiplinli bir şekilde çalışmaktadır. Kendisi ile çalıştığımız süre zarfında ilgili bir şekilde davranmıştır. Dr. Öğr. Üyesi Yahya Nas |
||
Gözdem Hanım “Bizim Şirket-Danışmanımızdan Milyon Dolarlık Tavsiyeler” adlı kitabımı İngilizceye çevirdi. Kitabın içinde atasözleri, deyimler, mesleki terimler ve hatta Osmanlıca ileri düzey kelimeler de bulunmaktaydı. Çeviriyi gayet akışkan, anlaşılır şekilde gerçekleştirdi. Kendisi disiplinli çalışkan, bitirmesi gereken işi zamanında teslim eden bir çevirmendir. Dr. Sevgi Perek |
||
Gözdem Hanım yaptığı işi saygı ve sevgiyle tamamlamaktadır. Bunu zaman meselesine gerçekten değer ve önem vermesiyle anlayabilirsiniz. Randevularında oldukça dakiktir, söz verdiği vakitte işini teslim eder. Sizden de planladığınız şekilde işinizi yollamanızı bekler. Bu titizliği gerçekten etkileyiciydi. Net ve açık konuşur, hala anlamadığınızı/anlaşılmadığınızı düşünüyorsa bu sizin net olamadığınızı gösterebilir; zira kendisi en nihayetinde sizin güveninizi kötüye kullanacak bir çevirmen değildir, en azından telefondan edindiğim izlenim bu yöndeydi. Bir daha çalışır mıyım, tabii ki kesinlikle. Dr. Pınar Sarıgöl |